História akéhokoľvek jazyka je zložitejšie a zaujímavejšie, ale história štátneho jazyka Čiernej Hory môže byť považovaný za jeden z najneobvyklejších. Čierna Hora – malá krajina na pobreží Jadranského mora, počet obyvateľov, čo je o niečo viac ako 600.000 ľudí.Nezávislý tento republika sa stala až v roku 2006, hoci to je spomenuté v stredovekých kronikách.
Od roku 1946 do roku 1992, krajina bola súčasťou Juhoslávie, potom až do roku 2006 – na súštátie Srbsko a Čierna Hora. V roku 2006, Čierna Hora vyšiel z Európskej únie a stal sa nezávislým štátom.
Populácia Čiernej Hory, a to napriek malému počtu tvoria zástupcovia rôznych národností. Jedná sa Čiernohorci, Srbi Albánci, Chorváti, Bosniaci, Taliani, cigánov. Najbohatší histórie a miešanie rôznych národov na pomerne kompaktnom území stanoviť vlastnosti čiernohorskej príslovky.
Aký jazyk je oficiálnym?
Štátny národný jazyk uznaný v republike Čierna Horská. V podstate je to jeden z diaktora SerboHorvatsky. Tento dialekt bol nazývaný Jeka-rameno a spolu so srbským, chorvátskym, Bosnian sa vzťahuje na južné slovanské jazyky západnej podskupiny.
Spor o tom, ktorý jazyk bude uznaný ako úradník, začal v Čiernej Hore koncom 90. rokov a najmä zhoršil do roku 2007. Pred týmto štátom jazyka bol srbský. Otázka štátneho jazyka bola politickejšia ako jazyková povaha. Stav oficiálneho Černogorského bol prijatý len v roku 2011 a na medzinárodných normách bola menovaná Čierna Horská republika. To je dôvod, prečo podľa výsledkov sčítania ľudu v roku 2011, len 37% občanov uznalo rodný jazyk Čiernej Hory.
Boli to najmä obyvatelia centrálnej časti krajiny. V školách a inštitúciách neexistuje žiadny predmet „Chergorsk“, ale študuje „natívny jazyk“.
Hlavnými rozdielmi medzi jazykom Čiernej Hory zo Srbskej je výslovnosťou samohláskových samohovín a ich písanie – v srbsku je to tvrdšie, a v Cherrogorsku – mäkké. To platí najmä pre zvuky [e] a [je], to znamená, že formulár [uje] je častejšie nájdený, podobne ako STARLISTANOVSKY „YAT“. V konverzačnej verzii je v južných regiónoch krajiny inherentnejšia, zatiaľ čo v severných regiónoch sa stáva tvrdým.
V slovníku Čiernej Horín sú slová zo všetkých blízkych SOUTH SLAVIC. Nachádzajú sa pôvodné slová, ale existuje niekoľko z nich, aby hovorili o nejakom druhu kardinálnych rozdielov. Kvôli takýmto miešacím dialektom, lingvisti považujú chrajtorský o nových. Nestabilita jazykových noriem to naznačuje Literárny jazyk v Čiernej Hore ešte nebol vytvorený, niektoré jazykové predpisy existujú len pre oficiálne dokumenty.
Písomná Čierna Horská má inú nezvyčajnú funkciu – v ňom Cyrilic a latinčina, Hoci v posledných rokoch sa latinská čoraz viac používa v oficiálnych dokumentoch, čoraz jasne prenáša fonetické rozdiely. V literárnej práci zatiaľ neexistujú žiadne obmedzenia.
Takáto duálna aplikácia je vysvetlená skutočnosť, že v rôznych časoch územie republiky bolo ovplyvnené buď západnými alebo orientálnymi jazykovými kultúrami. Konverzačné možnosti južného slovanského jazyka sa od seba líšia, takže zástupcovia rôznych národov žijúcich na území republiky sa navzájom chápu bez akýchkoľvek ťažkostí.
Pochopiť ruský?
Všetky slovanské jazyky majú spoločné korene, takže v mnohých ohľadoch vyzerá ako navzájom. Jazyk Chernogorska nie je výnimkou. Ruský jazyk a Čierna Horina majú veľa spoločných funkcií. Niektoré slová sú buď podobné alebo veľmi podobné alebo dostupné na pochopenie: Áno – „áno,“ nie – „nie“, dobré popoludnie – „Dobrya Dan“, dobré – „dobré“, morské ryby – „Morsk Riba“, mesto – „Grad“.
Cestovný ruch a rekreácia v Čiernej Hore sú stále populárnejšie medzi Rusmi. Obyvatelia krajiny sú veľmi teplé na rusky hovoriacich turistov, ruskí vedia a rozumejú mnohým Čiernohorcim, najmä tých, ktorí sú úzko súvisia s turistickým podnikmi: sprievodcov, hotely, predajcovia, čašníkov.
Ukazovatele, signboardy, informačná rada, menu v reštauráciách sú často duplikované v angličtine a ruštine, takže je to pomerne ľahko sa zamerať. S otázkou okoloidúcich je lepšie kontaktovať rusky. Angličtina nevie nie všetci obyvatelia.
Ruština, biť v Čiernej Hore, sa nemusí báť, že nerozumie. Ale pre viac plnohodnotné komunikácie stojí za to naučiť niekoľko frázy. To pomôže vyhnúť sa možným ťažkostiam pri komunikácii s pôvodnou populáciou.
Komplexnosť komunikácie
Chystáte sa na výlet do Čiernej Hory, aj keď nie je žiadna túžba naučiť sa jazyk, musíte poznať jeho vlastnosti. Niektoré slová, napriek podobnosti s ruskou, majú iný alebo dokonca opačný význam. Napríklad obvyklá „pravý“ v Chernogorsk prostriedky „rovný“, ruský „maniak“ je „deficit“ a „škoda“, „porucha“ – divadlo. Awkward Word „Hnačka“ pre Chernogorstsev – „pýchu“, takže urážlivé pre ruské sluch „Ja som darovať dievča“ v Chernogorsku je úplne pozitívne – „Som hrdý dievča“.
Legrační pre cestujúceho hovoriť v ruštine, obvyklé slovo „klobásy“ zvuky. V Cherrogorski je to „Horst“. Ruské sloveso v imperatívnom zapaľovaní „Sme“, vôbec nie je pozvanie na cestu, čo znamená „ja jesť“, a „jesť“ nie je pozvanie na jedlo, ale veta „vyskúšať“ alebo „vyskúšať „.
Niektoré ďalšie nezvyčajné lexikálne hodnoty:
- „Som škodlivý“ – som dobrý, láskavý, hodný+
- „DUBY“ – Hĺbka+
- „Milovníci“ – Beetle+
- „Belly“ – život+
- „Uložené“ – Potraviny+
- „ART“ – skúsenosti+
- „Cookies“ – vyprážané mäso+
- „Bežná“ – Bezpečnosť+
- „Ochrana“, „Bezpečnostná služba“ v nápisoch vo forme bezpečnostných dôstojníkov bude vyzerať ako obezbedenje.
V nepríjemnej situácii môžete získať, používať obvyklé slová „zápasy“ a „kurča“. Sú spolu s Consonantom s čiernohorským hrubým označením mužských a ženských pohlavných orgánov, jednoducho hovoriť, – ruská rohož. Samotný vták by sa mal nazývať „Kokoska“ a Kuracie mäso – „Pilach Mäso“ alebo „Pilatina“.
Akýkoľvek jazyk je originálny a nevyčerpateľný, niekedy dokonca zdanlivo pochopiteľné frázy skrývajú úplne iný význam. Ale v akomkoľvek nepríjemnej situácii je potrebné udržiavať priateľskosť a pokoj, vedený výlučne zdravý rozum. Objav môže otvoriť úsmev, výrazné gestá a intonáciu.
Chystáte sa do inej krajiny, ktorá komunikuje s ostatnými ľuďmi, dokonca aj s slovanskými koreňmi, je potrebné si uvedomiť, že každý jazyk má svoje vlastné vlastnosti a bude úplne užitočné naučiť sa aspoň niekoľko spoločných frázy a poznať hodnotu dvoch alebo troch desiatok slová. To uľahčuje a príjemnejšiu komunikáciu a bude tiež prejavom rešpektovania kultúry miestnej jazykovej.
Ako sa učiť?
Na štúdium cudzích jazykov existuje mnoho techník. Ale, príprava na krátky čas, naozaj nechcem tráviť čas a silu v tomto čase a je úplne voliteľná. Chernogorsky stále nie je medzinárodný anglický. Pre tých, ktorí bývajú v Čiernej Hore neustále, poznanie jazyka príde postupne, príbuznosť ruského a Chergorského hrá značnú úlohu. Ale pre konštantné a na krátkodobú komunikáciu bude znalosť najpotrebovanejších slov a výrazov veľmi užitočné.
To môže významne pomôcť jednoduchým, ale veľmi efektívnej technike, ktorá neberie veľa času. Je vhodný pre vývoj akéhokoľvek jazyka a pre láskavé slovanské – najmä.
Technika sa nazývala „jazyková matica“. Podstatou je nasledovné.
- Pohyb z ľahkého na komplex. Najprv sa skúmajú jednoduché a najbližšie ruské slová, frázy, návrhy a krátke texty, potom sú úlohy komplikované.
- Ďalej musíte povoliť nahrávanie zvuku a počúvajte jazykový materiál.
- Bez odkazujúceho na tlačený text sa pokúste pochopiť, o čom hovoríme, prideliť samostatné frázy, slová. Opakujúce sa počúvanie, kým sa zdá, že vo všeobecnosti je podstatou textu jasná.
- Otvorte tlačený text, prečítajte si nahlas a počúvajte zvukový záznam súčasne, Porovnanie funkcií výslovnosti a písania. Prenos v tomto štádiu na zvládnutie.
- Otvorený písomný preklad a skontrolujte správnosť nezávislých odhadov.
- Počúvajte niekoľkokrát a rozprávajte hlasné zvukové nahrávky, Zbory správneho prekladu.
Takáto metóda vám umožňuje podstúpiť všetky fázy učenia v každom voľnom čase: na ceste, pri praktizovaní záležitostí pre domácnosť, na prechádzku. Viacnásobné opakovanie a vedomý prístup sa bude môcť zapamätať jazykový materiál pevne a dlhý čas. Pomôže pri komunikácii a malom frázu, ktorá zahŕňa najbežnejšie slová a výrazy.
Každý jazyk je bohatý, originálny a zaujímavý. Je neoddeliteľná z histórie a kultúry ľudí. Jazyk Čiernej Hory nie je výnimkou. Štúdium Čiernej Horín sa môže stať vzrušujúcim hobby a podporovať zaujímavú komunikáciu, ako aj vytvorenie silných priateľských a obchodných medzinárodných vzťahov.
O tom, ako hovoria v Čiernej Hore, vyzerajte ďalej.
V akom jazyku je komunikácia v Čiernej Hore?